Personal Information Protection Policy
本政策仅适用于华为智选喜德盛智能电助力自行车产品的产品或服务
This policy applies only to products or services of Huawei Smart Choice XDS electric bicycle products
最近更新日期:【2023年10月13日】
Last updated: [October 13, 2023]
如果您有任何疑问、意见或建议,请通过以下联系方式与我们联系:
If you have any questions, comments or suggestions, please contact us via the following contact details:
电子邮件:xidesheng@163.net
Email: xidesheng@163.net
电话:+86 4008 816 398
Phone: +86 4008 816 398
传真:+86 (0755)29722221
Fax: +86 (0755) 29722221
本政策将帮助您了解以下内容:
This policy will help you understand the following:
l 我们如何收集和使用您的个人信息
l How We Collect and Use Your Personal Information
l 我们如何保护您的个人信息
l How We Protect Your Personal Information
l 您的权利
l Your Rights
l 我们如何处理儿童的个人信息
l How We Process Children's Personal Information
l 您的个人信息如何在全球范围转移
l How your personal information is transferred globally
l 本政策如何更新
l How this Policy is updated
l 如何联系我们
l How to contact us
深圳市喜德盛自行车股份有限公司深知个人信息对您的重要性,并会尽全力保护您的个人信息安全可靠。我们致力于维持您对我们的信任,恪守以下原则,保护您的个人信息:权责一致原则、目的明确原则、选择同意原则、最小必要原则、确保安全原则、主体参与原则、公开透明原则等。同时,深圳市喜德盛自行车股份有限公司承诺,我们将按业界成熟的安全标准,采取相应的安全保护措施来保护您的个人信息。
Shenzhen XDS Bicycle Co., Ltd. is well aware of the importance of personal information to you, and will do its best to protect the safety and reliability of your personal information. We are committed to maintaining your trust in us and abide by the following principles to protect your personal information: the principle of consistency of rights and responsibilities, the principle of clear purpose, the principle of choice and consent, the principle of minimum necessity, the principle of ensuring security, the principle of subject participation, the principle of openness and transparency, etc. At the same time, Shenzhen XDS Bicycle Co., Ltd. promises that we will take corresponding security protection measures to protect your personal information in accordance with the industry's mature security standards.
请在使用我们的产品或服务前,仔细阅读并了解本《个人信息保护政策》。
Please read and understand this Personal Information Protection Policy carefully before using our products or services.
一、 我们如何收集和使用您的个人信息
How We Collect and Use Your Personal Information
1、 我们收集哪些您的个人信息
What personal information we collect about you
(1) 我们提供的业务功能需要依赖部分信息才得以运行。您选择使用该项业务功能,则需要向我们提供或允许我们收集的必要信息包括:
The business functions we provide rely on some information to function. If you choose to use this business function, you will need to provide us with or allow us to collect the necessary information, including:
经纬度、海拔、精确位置、粗略位置。
Latitude and longitude, altitude, precise location, rough location.
(2) 您可自主选择向我们提供或允许我们收集下列信息:经纬度、海拔、精确位置、粗略位置共计两类个人信息。这些信息并非该业务功能运行所必需,但这些信息对改善服务质量、研发新产品或服务等有非常重要的意义。我们不会强制要求您提供这些信息,您如拒绝不会对使用该业务功能产生不利影响。
You can choose to provide us with or allow us to collect the following information: latitude and longitude, altitude, precise location, rough location, total two types of personal information. This information is not necessary for the operation of the business function, but it is of great significance to improve the quality of services, develop new products or services, etc. We will not force you to provide this information, and your refusal will not adversely affect the use of business functions.
(3)在您使用该业务功能时,我们的App会向您申请下列与个人信息相关的系统权限:基站定位权限和精确定位权限共计2项系统权限。如果您不授权,将会导致我们无法提供该业务功能。除上述权限之外,您可自主选择是否额外授予App其他的系统权限。
When you use this business function, our App will apply for the following system permissions related to personal information: base station positioning permission and precise positioning permission, a total of 2 system permissions. If you do not authorize it, it will result in us being unable to provide this business function. In addition to the above permissions, you can choose whether to grant additional system permissions to the App.
2、 我们如何使用您的个人信息
How We Use Your Personal Information
(1) 对于必要的个人信息,我们会为用户提供车辆位置模块、查找车辆最后位置、骑行导航等功能以及满足相关法律法规的要求。
For necessary personal information, we will provide users with functions such as vehicle location module, finding the last location of the vehicle, cycling navigation, and meeting the requirements of relevant laws and regulations.
我们也会使用上述信息来维护和改进本项业务功能,开发新的业务功能等。
We will also use the above information to maintain and improve this business function, develop new business functions, etc.
(2)对于非必要的个人信息,我们不收集。
We do not collect non-essential personal information.
3、 我们如何委托处理、共享、转让、公开披露您的个人信息
How we entrust the processing, sharing, transfer, and public disclosure of your personal information
(1) 委托处理
Delegated processing
本业务功能中某些具体的模块或功能由外部供应商提供。例如我们会聘请服务提供商来协助我们提供客户支持。对我们委托处理个人信息的公司、组织和个人,我们会与其签署严格的保密协定,要求他们按照我们的要求、本个人信息保护政策以及其他任何相关的保密和安全措施来处理个人信息。
Some specific modules or functions in this business function are provided by external vendors. For example, we engage service providers to assist us in providing customer support. For companies, organizations and individuals entrusted to process personal information, we will sign strict confidentiality agreements with them, requiring them to process personal information in accordance with our requirements, this personal information protection policy and any other relevant confidentiality and security measures.
(2) 共享
share
我们不会与本公司以外的任何公司、组织和个人分享您的个人信息,除非获得您的明确同意。目前,我们会在以下情形中,向您征求您对共享个人信息的明示同意:
We will not share your personal information with any company, organization or individual other than the company unless we obtain your explicit consent. At present, we will ask you for your express consent to share personal information in the following circumstances:
a) 我们会集成高德地图地图+定位SDK,用于实现查找车辆最后位置、骑行导航的功能。该SDK主体为:高德软件有限公司;收集的个人信息包含:位置信息(经纬度、精确位置、粗略位置)。了解此情形中目前涉及的公司、组织和个人,请参照
https//lbs.amap.com/pages/privacy
我们可能会根据法律法规规定,或按政府主管部门的强制性要求,对外共享您的个人信息。
We will integrate the AutoNavi Map + Positioning SDK to realize
the function of finding the last location of the vehicle and cycling
navigation. The main body of the SDK is: AutoNavi Software Co., Ltd.; the
personal information collected includes: location information (latitude and
longitude, precise location, rough location). To learn more about the
companies, organizations and individuals currently involved in this scenario,
please refer to https://lbs.amap.com/pages/privacy/ We may share your personal
information externally in accordance with laws and regulations, or in
accordance with the mandatory requirements of government authorities. b)
我们集成的高德sdk可能会通过手机安卓系统api收集陀螺仪传感器、加速度传感器数据用于高德地图或导航时确定用户的朝向及运动方向;
Our integrated AutoNavi Map + Positioning SDK may collect gyroscope sensor and acceleration sensor data through the
mobile Android system API for the AutoNavi Map + Positioning SDK to determine
the user's orientation
and movement direction.
c)
我们集成的高德sdk可能会收集您的MAC地址、ANDROID
ID个人信息用于检查软件或硬件设备错误,给您提供更好的服务; Our integrated AutoNavi Map + Positioning SDK may collect your MAC address and ANDROID ID personal information for
checking software or hardware device errors, providing you with better
services.
d)
我们会在
“骑行导航”、“车辆位置”两个功能模块中,当应用切换至后台运行时继续获取用户的GPS定位、MAC地址、陀螺仪传感器、加速度传感器等信息。
We will continue to obtain GPS positioning, MAC address, gyroscope sensor, altitude sensor and other information
in the two functional modules of "Riding Navigation" and "Vehicle position" when
the application is
switched to the user's background.
(3)
转让 transfer 我们不会将您的个人信息转让给任何公司、组织和个人,但以下情形除外: We will not transfer your personal information to any company,
organization or individual, except in the following circumstances: a)
在获取明确同意的情况下转让:获得您的明确同意后,我们会向其他方转让您的个人信息;
Transfer with explicit consent: After obtaining your explicit
consent, we will transfer your personal information to other parties; b)
在涉及合并、收购或破产清算时,如涉及到个人信息转让,我们会在要求新的持有您个人信息的公司、组织继续受此个人信息保护政策的约束,否则我们将要求该公司、组织重新向您征求授权同意。
In the event of a merger, acquisition or bankruptcy liquidation,
if the transfer of personal information is involved, we will require the new
company or organization holding your personal information to continue to be
bound by this personal information protection policy, otherwise we will require
the company or organization to seek authorization and consent from you
again. (4)
公开披露 Public Disclosure 我们仅会在以下情形下,公开披露您的个人信息: We will only publicly disclose your personal information under the
following circumstances: a)
获得您明确同意后; With your explicit consent; b)
基于法律的披露:在法律、法律程序、诉讼或政府主管部门强制性要求的情况下,我们可能会公开披露您的个人信息。
Disclosure based on law: We may publicly disclose your personal
information when required by law, legal procedures, litigation or mandatory
requirements of government authorities. 二、
我们如何保护您的个人信息
How We Protect Your Personal Information (一)
我们已使用符合业界标准的安全防护措施保护您提供的个人信息,防止数据遭到未经授权访问、公开披露、使用、修改、损坏或丢失。我们会采取一切合理可行的措施,保护您的个人信息。具体措施如下:
We have used industry-standard security measures to protect the
personal information you provide against unauthorized access, public
disclosure, use, modification, damage or loss of data. We will take all
reasonable and feasible measures to protect your personal information. The
specific measures are as follows: 1、
数据加密:将存储在服务器或数据库中的个人信息进行加密,确保只有授权的人员可以解密和访问数据。 Data encryption: Encrypts personal information stored on a server
or database, ensuring that only authorized personnel can decrypt and access the
data. 2、
访问控制:限制对个人信息的访问权限,通过用户身份验证和授权来确保只有授权人员可以访问敏感数据。 Access control: Restrict access to personal information and ensure
that only authorized personnel can access sensitive data through user
authentication and authorization. 3、
网络安全防护:采用防火墙、入侵检测系统(IDS)和入侵防御系统(IPS)等技术来保护网络免受未经授权的访问。 Network security: Firewalls, intrusion detection systems (IDS),
and intrusion prevention systems (IPS) technologies are used to protect
networks from unauthorized access. 4、
安全审计和监控:监控数据访问和活动,及时发现异常并采取措施。 Security auditing and monitoring: Monitor data access and
activity, detect anomalies in a timely manner, and take action. 5、
员工培训:对员工进行数据保护和隐私意识的培训,确保他们了解并遵守数据保护政策。 Employee training: Train employees on data protection and privacy
awareness to ensure they understand and comply with data protection
policies. 6、
安全漏洞修复:及时修补软件和系统中的安全漏洞,以防止黑客利用漏洞入侵系统。 Security vulnerability repair: Patch security vulnerabilities in
software and systems in a timely manner to prevent hackers from exploiting
vulnerabilities to invade the system. 7、
数据备份和恢复:定期备份数据,并建立紧急恢复计划,以便在数据丢失或损坏时能够及时恢复。 Data backup and recovery: Back up your data regularly and
establish an emergency recovery plan so that you can recover in the event of
data loss or corruption. 8、
合规性检查:定期进行数据保护合规性检查,确保符合相关的法律法规和行业标准。 Compliance checks: Conduct regular data protection compliance
checks to ensure compliance with relevant laws, regulations and industry
standards. (二)
我们会采取一切合理可行的措施,确保未收集无关的个人信息。我们只会在达成本政策所述目的所需的期限内保留您的个人信息,除非需要延长保留期或受到法律的允许。
We will take all reasonable and practicable measures to ensure
that irrelevant personal information is not collected. We will only retain your
personal information for as long as necessary to achieve the purposes described
in this Policy, unless an extended retention period is required or permitted by
law. (三)
互联网环境并非百分之百安全,我们将尽力确保或担保您发送给我们的任何信息的安全性。如果我们的物理、技术、或管理防护设施遭到破坏,导致信息被非授权访问、公开披露、篡改、或毁坏,导致您的合法权益受损,我们将承担相应的法律责任。
The Internet environment is not 100% secure and we will do our
best to ensure or warrant the security of any information you send to us. If
our physical, technical, or management protection facilities are damaged,
resulting in unauthorized access, public disclosure, tampering, or destruction
of information, resulting in damage to your legitimate rights and interests, we
will bear the corresponding legal responsibility. (四)
在不幸发生个人信息安全事件后,我们将按照法律法规的要求,及时向您告知:安全事件的基本情况和可能的影响、我们已采取或将要采取的处置措施、您可自主防范和降低风险的建议、对您的补救措施等。我们将及时将事件相关情况以邮件、信函、电话、推送通知等方式告知您,难以逐一告知个人信息主体时,我们会采取合理、有效的方式发布公告。
After the unfortunate occurrence of a personal information
security incident, we will promptly inform you in accordance with the
requirements of laws and regulations: the basic situation and possible impact
of the security incident, the disposal measures we have taken or will take,
suggestions for you to prevent and reduce risks on your own, remedial measures
for you, etc. We will promptly inform you of the relevant circumstances of the
incident by email, letter, telephone, push notification, etc., and when it is
difficult to inform the Personal Data Subject one by one, we will issue an
announcement in a reasonable and effective manner. 同时,我们还将按照监管部门要求,主动上报个人信息安全事件的处置情况。 At the same time, we will also take the initiative to report the
handling of personal information security incidents in accordance with the
requirements of regulatory authorities. 三、
您的权利 Your Rights 按照中国相关的法律、法规、标准,以及其他国家、地区的通行做法,我们保障您对自己的个人信息行使以下权利:
In accordance with relevant Chinese laws, regulations, standards,
and common practices in other countries and regions, we guarantee that you can
exercise the following rights over your personal information: (一)
访问您的个人信息 Access your personal information 您有权访问您的个人信息,法律法规规定的例外情况除外。您可以通过一下方式访问您的个人信息:通过邮件xidesheng@163.net的形式响应用户请求 You have the right to access your personal information, except for
exceptions provided by laws and regulations. You can access your personal
information by responding to user requests by email xidesheng@163.net 我们将在90天内回复您的访问请求。 We will respond to your access request within 90 days. 对于您在使用我们的产品或服务过程中产生的其他个人信息,只要我们不需要过多投入,我们会向您提供。如果您想行使数据访问权,可通过以下方式访问您的个人信息:通过邮件xidesheng@163.net的形式响应用户请求 For other personal information generated during your use of our
products or services, as long as we do not need to invest too much, we will
provide you with it. If you wish to exercise your right of data access, you can
access your personal information by responding to user requests by email
xidesheng@163.net (二)
更正您的个人信息 Correct your personal information 当您发现我们处理的关于您的个人信息有错误时,您有权要求我们作出更正。您可以通过“(一)访问您的个人信息”中罗列的方式提出更正申请,我们将在90天内回复您的更正请求。 When you discover
that there is an error in the personal information we process about you, you
have the right to request that we correct it. You can submit a correction
request through the methods listed in "(I) Access to your personal
information", and we will respond to your correction request within 90
days. (三)
删除您的个人信息 Delete your personal information 在以下情形中,您可以向我们提出删除个人信息的请求: You may request us to delete your personal information under the
following circumstances: 1、
如果我们处理个人信息的行为违反法律法规; If our processing of personal information violates laws and
regulations; 2、
如果我们收集、使用您的个人信息,却未征得您的同意; If we collect and use your personal information without your
consent; 3、
如果我们处理个人信息的行为违反了与您的约定; If our processing of personal information violates our agreement
with you; 4、
如果您不再使用我们的产品或服务,或您注销了账号; If you no longer use our products or services, or you cancel your
account; 5、
如果我们不再为您提供产品或服务。 If we no longer provide you with products or services. 若我们决定响应您的删除请求,我们还将同时通知从我们获得您的个人信息的实体,要求其及时删除,除非法律法规另有规定,或这些实体获得您的独立授权。
If we decide to respond to your deletion request, we will also
notify the entities that obtained your personal information from us and require
them to delete it in a timely manner, unless otherwise provided by laws and
regulations, or these entities have obtained your independent
authorization. 当您从我们的服务中删除信息后,我们可能不会立即在备份系统中删除相应的信息,但会在备份更新时删除这些信息。
When you delete information from our services, we may not
immediately delete the corresponding information in the backup system, but we
will delete the information when the backup is updated. (四)
改变您授权同意的范围 Change the scope of your consent 每个业务功能需要一些基本的个人信息才能得以完成。对于额外收集的个人信息的收集和使用,您可以随时给予或收回您的授权或同意。
Each business function requires some basic personal information to
be completed. For the collection and use of additional collected personal
information, you can give or withdraw your authorization or consent at any
time. 当您收回同意后,我们将不再处理相应的个人信息。但您收回同意的决定,不会影响此前基于您的授权而开展的个人信息处理。
When you withdraw
your consent, we will no longer process the corresponding personal information.
However, your decision to withdraw your consent will not affect the previous
processing of personal information based on your authorization. (五)
个人信息主体注销账户 Personal Data Subject cancels account 您随时可注销此前注册的账户,您可以通过以下方式自行操作:邮件xidesheng@163.net的形式响应用户请求 You can cancel your previously registered account at any time, and
you can do it yourself by responding to user requests by email
xidesheng@163.net 在注销账户之后,我们将停止为您提供产品或服务,并依据您的要求,删除您的个人信息,法律法规另有规定的除外。
After canceling the account, we will stop providing you with
products or services, and delete your personal information according to your
request, except as otherwise provided by laws and regulations. (六)
响应您的上述请求 Respond to your above request 为保障安全,您可能需要提供书面请求,或以其他方式证明您的身份。我们可能会先要求您验证自己的身份,然后再处理您的请求。
For security purposes, you may be required to provide a written
request or otherwise prove your identity. We may ask you to verify your
identity before processing your request. 我们将在90天作出答复。如您不满意,还可以通过以下途径投诉:
E-Mail:xidesheng@163.net We will respond within 90 days. If you are not satisfied, you can
also complain through the following channels: E-Mail:xidesheng@163.net
对于您合理的请求,我们原则上不收取费用,但对多次重复、超出合理限度的请求,我们将视情收取一定成本费用。对于那些无端重复、需要过多技术手段(例如,需要开发新系统或从根本上改变现行惯例)、给他人合法权益带来风险或者非常不切实际(例如,涉及备份磁带上存放的信息)的请求,我们可能会予以拒绝。
For your reasonable request, we do not charge fees in principle,
but for repeated requests that exceed reasonable limits, we will charge a
certain cost as appropriate. We may reject requests that are unreasonably
repetitive, require excessive technical means (for example, need to develop new
systems or fundamentally change current practices), pose risks to the legitimate
rights and interests of others, or are very impractical (for example, involving
information stored on backup tapes). 在以下情形中,我们将无法响应您的请求: We will not be able to respond to your request in the following
circumstances: 1、
与个人信息控制者履行法律法规规定的义务相关的; Related to Personal Data
Controllers' performance of obligations provided by laws and regulations;
2、
与国家安全、国防安全直接相关的; Directly related to national
security and national defense security; 3、
与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的; Directly related to public safety, public health, and major public
interests; 4、
与刑事侦查、起诉、审判和执行判决等直接相关的; Directly related to criminal investigation, prosecution, trial and
enforcement of judgments; 5、
个人信息控制者有充分证据表明个人信息主体存在主观恶意或滥用权利的; Where Personal Data Controllers have sufficient evidence to show
that Personal Data Subject has subjective malice or abuse of rights; 6、
出于维护个人信息主体或其他个人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到本人同意的; For the purpose of safeguarding the life, property and other major
lawful rights and interests of the subject of personal information or other
individuals, but it is difficult to obtain the consent of the individual;
7、
响应个人信息主体的请求将导致个人信息主体或其他个人、组织的合法权益受到严重损害的;涉及商业秘密的。 Responding to Personal Data Subject's request will cause serious
harm to the lawful rights and interests of Personal Data Subject or other
individuals
or organizations; 四、
我们如何处理儿童的个人信息
How We Process Children's Personal Information 我们的产品、网站和服务主要面向成人。如果没有父母或监护人的同意,儿童不应创建自己的个人信息主体账户。
Our products, websites and services are primarily intended for
adults. Children should not create their own personal information subject
accounts without the consent of their parents or guardians. 对于经父母同意而收集儿童个人信息的情况,我们只会在受到法律允许、父母或监护人明确同意或者保护儿童所必要的情况下使用或公开披露此信息。
For the collection of children's personal information with
parental consent, we will only use or publicly disclose this information as
permitted by law, with the explicit consent of parents or guardians, or as
necessary to protect children. 尽管当地法律和习俗对儿童的定义不同,但我们将不满14周岁的任何人均视为儿童。
Although local laws and customs define a child differently, we
consider anyone under the age of 14 to be a child. 如果我们发现自己在未事先获得可证实的父母同意的情况下收集了儿童的个人信息,则会设法尽快删除相关数据。
If we discover that we have collected personal information from
children without prior verifiable parental consent, we will try to delete the
relevant data as soon as possible. 五、
本政策如何更新 How this Policy is updated 个人信息主体登录信息系统时、更新信息系统版本并在个人信息主体使用时弹出窗口等。 When the Personal Data Subject logs in to the information system,
updates the version of the information system, and pops up when the Personal
Data Subject uses it, etc. 我们的隐私政策可能变更。 Our Privacy Policy is subject to change. 未经您明确同意,我们不会削减您按照本隐私政策所应享有的权利。我们会在本页面上发布对本政策所做的任何变更。
We will not reduce your rights under this Privacy Policy without
your express consent. We will post any changes to this Policy on this
page. 对于重大变更,我们还会提供更为显著的通知(包括对于某些服务,我们会通过电子邮件发送通知,说明隐私政策的具体变更内容)。
For material changes, we will also provide more prominent notice
(including, for some services, we will send a notice by email explaining the
specific changes to the Privacy Policy). 本政策所指的重大变更包括但不限于: The material changes referred to in this Policy include, but are
not limited to: 1、
我们的服务模式发生重大变化。如处理个人信息的目的、处理的个人信息类型、个人信息的使用方式等; Our service model has changed significantly. Such as the purpose
of processing personal information, the types of personal information
processed, the way personal information is used, etc.; 2、
我们在所有权结构、组织架构等方面发生重大变化。如业务调整、破产并购等引起的所有者变更等; We have undergone significant changes in our ownership structure,
organizational structure, etc. Such as changes of owners caused by business
adjustments, bankruptcy mergers and acquisitions, etc.; 3、
个人信息共享、转让或公开披露的主要对象发生变化; Changes in the main objects of personal information sharing,
transfer or public disclosure; 4、
您参与个人信息处理方面的权利及其行使方式发生重大变化; significant changes in your right to participate in the processing
of personal information and how you exercise it; 5、
我们负责处理个人信息安全的责任部门、联络方式及投诉渠道发生变化时; When there is a change in our responsible department, contact
information and complaint channels responsible for handling personal
information security; 6、
个人信息安全影响评估报告表明存在高风险时。 When the personal information security impact assessment report
indicates that there is a high risk. 我们还会将本政策的旧版本存档,供您查阅。 We will also archive previous versions of this Policy for your
review. 六、
如何联系我们 How to contact us 如果您对本隐私政策有任何疑问、意见或建议,通过以下方式与我们联系:邮件:xidesheng@163.net 电话:+864008816398 If you have any questions, comments or suggestions about this
Privacy Policy, please contact us at Mail: xidesheng@163.net Tel:
+864008816398 我们设立了个人信息保护专职部门(或个人信息保护专员),您可以通过以下方式与其联系:邮件:xidesheng@163.net 电话:+864008816398
We have established a dedicated department for personal
information protection (or personal information protection officer), which you
can contact in the following ways: Email: xidesheng@163.net Tel:
+864008816398 一般情况下,我们将在90天内回复。 In general, we will respond within 90 days. 如果您对我们的回复不满意,特别是我们的个人信息处理行为损害了您的合法权益,您还可以通过以下外部途径寻求解决方案。联系方式:
If you are not satisfied with our response, especially if our personal
information processing behavior harms your legitimate rights and interests, you
can also seek solutions through the following external channels. Contact:
电话:+86 4008 816 398
Phone: +86 4008 816 398 电子邮件:xidesheng@163.net E-Mail:xidesheng@163.net 本政策应根据中华人民共和国法律解释与管辖,有关于您和我们之间发生的任何形式的争议均应友好协商解决。协商不成的,任一方有权将争议提交深圳市喜德盛自行车股份有限公司所在地有管辖权的人民法院诉讼解决。
This Policy shall be interpreted and governed in accordance with
the laws of the People's Republic of China, and any form of dispute between you
and us shall be settled through friendly negotiation. If the negotiation fails,
either party has the right to submit the dispute to the people's court with
jurisdiction where Shenzhen Xidesheng Bicycle Co., Ltd. is located for
litigation settlement.